Dreyers Fond har støttet den første danske udgivelse af Den Ryssiske Lov 1649.
Den første russiske lovbog, der udkom på tryk, udgives for første gang på dansk i en oversættelse fra 1721 under titlen “Den Ryssiske Lov”.
Bag lovsamlingen Sobornoje ulozjenije, der blev udstedt i 1649, stod Tsar Aleksej Mikhajlovitj – bedst kendt som Peter den Stores far – som var en af Ruslands betydeligste lovgivere.
Lovbogen ryddede op i en uoverskuelig håndskreven lovgivning og skabte større klarhed om gældende ret. Loven fastlagde det russiske samfunds grundstruktur i en form med begrænset mobilitet og med selvhersker dømme og livegenskab, der kom til at vare længere end i det øvrige Europa.
Udgivelsen er baseret på en oversættelse fra 1721 af Rasmus Æreboe, der blev den første store formidler af viden om Rusland i Danmark.
Mag.art. Lars P. Poulsen-Hansen gennemgår oversættelsens skæbne i samtiden og belyser lovens plads i russisk retshistorie.
I anmeldelsen fra www.historie-online.dk skrev Thomas Petersen blandt andet:
“Denne udgivelse er intet mindre end et scoop. Af udgiveren er det en bedrift af de sjældne. I 300 år har et af de vigtigste dokumenter til Ruslands historie stort set ligget upåagtet hen i Det Kongelige Bibliotek i København – gemt af vejen i et stort og smukt udstyret håndskrift. Oven i købet i en fornem dansk oversættelse fra Ludvig Holbergs tid. Lige til at gå til for danske historikere.”
“Det er et prisværdigt, imponerende og nyttigt arbejde, Poulsen-Hansen har lagt i at gøre Æreboes oversættelse af en vigtig kilde til russisk historie alment tilgængelig for retshistorikere, almindelige historikere, studerende og andet godtfolk uden kundskaber i det russiske sprog.”.
Læs mere om bogen på Aarhus Universitetsforlags hjemmeside
Læs anmeldelsen på www.historie-online.dk
Bogen udkom Januar 2013